Reklamı Kapat
Anasayfa > Haberler > Fransız, İtalyan, Alman ve İspanyol İzleyiciler Daha Az TV İzliyor
Fransız, İtalyan, Alman ve İspanyol İzleyiciler Daha Az TV İzliyor
21.11.2021 11:01

EGA (Entertainment Globalization Association), yerelleştirilmiş içerik sürümlerinin tüketici izleme alışkanlıkları üzerine son raporunu yayınladı. EGA, kısmen WhipMedia ile birlikte çalışarak Fransa, İtalya, Almanya ve İspanya’dan (FIGS) 15,000 tüketiciyle görüntü akış platformları üzerindeki izleme alışkanlıkları üzerine bir araştırma yaptı. Genel bulgular yanıt verenlerin %61’inin aylık temelde zayıf yerelleştirme kalitesi yaşadığını, ve daha da önemlisi %65’inin bunun sonucunda son bir yılda film veya televizyon program izlemeyi bıraktığını gösteriyor.

Yerelleştirme çalışmalarında on yıl harcadığı eski Netflix yöneticisi ve EGA Genel Müdürü Chris Fetner şunları söyledi: “Yerelleştirme kalitesi kullanıcı deneyiminin bir parçası, ve tek bir programdan çıkılması pek önemli değil. Ama katılımcıların %30’u bunu her ay yapıyorsa bunun maddi anlamı var ve bu piyasalarda görüntü akışı sağlayan markalara zarar verir. Sinemaya gittiğinizde veya DVD izlediğinizde yerelleştirme deneyimini belli bir kişiyle ilişkilendirmek kolay değil. Eğer kötüyse sinema salonlarını mı suçlarsınız, dağıtıcıyı mı? Kim olduklarını bile biliyor musunuz? Ama internet üzerinden kesintisiz görüntü akışında durum aynı değil; tüketicilere her ay bu keyfi yaşmaktan kimin sorumlu olduğu hatırlatılıyor.

Aboneliğe dayalı görüntü akış hizmetlerinin yerelleştirme kalitesinde çizgi diğer deneyimlerden çok daha farklı olup, bu yaratıcı topluluğun hala anlayamadığı bir şey. Filmlerden, DVD’lerden ve hatta TVoD (Transaction Video on Demand) hizmetlerinden farklı olarak, içerik girişin önündeki engel çok daha alçak olabilir. İçerikler zaten içeriklere erişebiliyorlar, bu nedenle maliyetleri oldukça düşük; yerelleştirmede zayıf kaliteye rastlarlarsa bir sonraki seçeneğe geçmek o kadar da zor değil. Tek başına düşünüldüğünde çok fazla kötü görünmüyor, ama genelde böyle olursa platformla ilişkili markaya uzun vadeli etkiler yapabilir.

EGA Satış Kurulu Başkanı Matteo Natale yorum yaptı: “Görüntü akış platformları giderek artan ölçüde Squid Game gibi küresel başarılı yapımlar yayınlamak istiyorlar; bu durum platformlarının ölçeğini cazip hale getiriyor, böylece yerelleştirme kalitesi bu istekte dikkat edilmesi gereken bir ters rüzgâr olabilir."

Bu çalışmada muhtemelen en radikal bulgu, müşterilerin yerelleştirme sürecine yatırımla ilgili beklentileri. Genel olarak katılımcılar, görüntü akış platformu abonelik ücretlerinin önemli bir kısmının iyi kalitede yerelleştirmeye ayrıldığını görmek istiyorlar. Bu beklenti şu an sürmekte olan piyasa yatırımlarının boyutunu çok aşıyor. Dahası, EGA üyeleri bile bunu gerçekçi bulmuyor. EGA yerelleştirme maliyetlerinin FIGS bölgesinde içerik maliyetlerinin sadece küçük bir parçası olduğunu tahmin ediyor.

ETİKETLER
En Çok Okunanlar
Dergi